Category: дети

Category was added automatically. Read all entries about "дети".

vorch1

Чтобы помнить

Показания Аугуста Хёфнера перед земельным судом, Дармштадт, 31 мая 1965 г.:
"Вслед за этим Блобель дал мне приказ провести расстрел детей. Я спросил его, кто должен проводить расстрел. Он ответил: "Ваффен-СС". Я возразил и сказал ему: "Они все молодые парни, как мы ответим перед ними за приказ расстрелять маленьких детей". На это он сказал: "Тогда возьмите своих людей". Но я снова возразил: "Как они смогут это сделать, у них же самих маленькие дети". Эта тяжба продолжалась минут десять. Ситуация все больше накалялась, так как все происходило в присутствии эмиссара командующего армией. Блобель вскочил, ударил кулаком по столу и заорал на меня: "Знаете, что за неподчинение приказу полагается расстрел! Вы собираетесь выполнять приказ командующего армией? Да или нет?" Я ответил ему: "Штандартенфюрер, могу я сделать последнее предложение?" Он разрешил. Я предложил, чтобы детей расстреляла украинская милиция фельдкомендатуры. Это предложение не вызвало возражений ни с одной стороны".
(с) labas Белая Церковь. Август 1941 г. Документы
https://labas.livejournal.com/1177744.html
https://labas.livejournal.com/1178021.html
vorch1

К юбилею

Просто вспомним, что Кобзон первым добровольно пошел говорить с террористами в театр на Дубровке и вывел оттуда пятерых заложников, в том числе трех маленьких детей. А Немцов, который тогда еще не был мостом, струсил и сбежал, срочно придумав себе дела в другом месте.
vorch4

Членами детского древнеискательского кружка "Батько Шлиман" совершено сенсационное открытие(с)ага

"Обложка майского выпуска украинского издания модного журнала Elle возмутила пользователей социальных сетей. На обложке американская актриса Мишель Уильямс одета в кожаное платье цветов георгиевской ленты.
Платье, так возмутившее украинских пользователей соцсетей, стало частью летней коллекции французского дома моды Louis Vuitton...
Александр Бригинец, бывший депутат Верховной рады, заявил, что журнал сделал себе «очевидную позорную «георгиевскую» антирекламу».
Пользователи Facebook отметили, что редакция журнала сознательно пошла на такой шаг в связи с празднованием 70-летия Дня Победы в России. Отметим, что обложка апрельского выпуска британского Elle выполнена в аналогичном стиле"
(с) новостное
Collapse )
vorch1

Про насильственное удержание Дюймовочки мышкой и принуждение к вступлению в брак

"В Иркутской области запретили для прочтения детям и изъяли из библиотек "Карлсона", "Дюймовочку", "Колобка" и ряд других книг из-за содержащейся в них вредоносной информации, сообщил советник президента РФ Владимир Толстой.
"Мне прислали из Иркутской области, Качугского района распоряжение районного отдела народного образования список литературы, полностью запрещенной для прочтения детям всех возрастов, список вредоносных литературных произведений, запрещенных для распространения среди детей согласно ФЗ 436 о защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью", - сказал Толстой в Госдуме на заседании "круглого стола" на тему роли литературы в патриотическом воспитании.
Он зачитал названия некоторых произведений из списка с пояснениями о том, почему они вредны. Так, в книге "Карлсон, который живет на крыше", содержится информация, отрицающая семейные ценности и формирующая неуважение к родителям, а в "Приключениях Тома Сойера и Гекльберри Финна" - информация, способная вызвать у детей желание заниматься бродяжничеством. "Сказка о Золотом Петушке" опасна из-за сцены убийства Додона Петушком.
"Это не юмор, это изъяты книги из библиотек", - подчеркнул Толстой.
По словам Толстого в список литературы, запрещенной к прочтению детям до шести лет, вошли "Иван Царевич и Серый волк" - из-за сцен воровства коня и Елены прекрасной, а также "Колобок" - из-за физического насилия над Колобком. Кроме того, из-за сцены нападения на теремок Лисы, Волка и Медведя в опалу попал "Теремок".
"Это не анекдот, это учительница русского языка и литературы прислала мне сейчас", - вынужден был подчеркивать советник, видя реакцию участников заседания.
Детям до 12 лет запретили читать книгу "Волк и семеро козлят", так как там содержится описание смерти Волка, а также "Гуси-лебеди" - из-за описания похищения детей гусями. В немилость районного отдела народного образования попала и "Дюймовочка" - "из-за насильственного удержания Дюймовочки мышкой и принуждении к вступлению в брак".
"Это официальный документ! Поверьте, ничего веселого тут нет, на местах так понимают правоприменительную практику закона. Все, на чем мы вырастали и наши дети, нашим внукам уже запрещено", - сказал Толстой.
Президент Российского книжного Союза Сергей Степашин на это предложил законодателям внимательнее относится к своей деятельности.
"Каков закон - таков ответ, я сам был законодателем и знаю, что говорю, надо тоже думать, когда законы принимаете, и к кому эти законы попадают, я к законодателям обращаюсь, вы что только не напринимали в последнее время", - сказал Степашин"
(с) Интерфакс

"Власти Иркутской области опровергли факт изъятия из библиотек Качугского района известных детских произведений, о котором ранее заявил советник президента РФ Владимир Толстой.
"В районном отделе народного образования мне лично опровергли наличие какого-либо распоряжения, содержащего список запрещенных для детей книг, тем более таких классических, знакомых всем с детства. Опровергли там также любые факты изъятия детской литературы из библиотек", - заявил агентству "Интерфакс" заместитель министра образования Иркутской области Максим Парфенов.
"Мы проверили данную информацию, как только она появилась в публичном пространстве, и она не подтвердилась. Надо выяснить, как она поступила на федеральный уровень", - сказал Парфенов.
Он пообещал инициировать расследование в том случае, если в министерство поступит распоряжение РОНО, на которое ссылался Толстой.
В министерстве культуры и архивов Иркутской области агентству также опровергли факт изъятия детской литературы из библиотек.
"В библиотечной сети региона нет ни одного случая изъятия детской литературы. Получив информацию, мы прозвонили районный отдел культуры и все качугские библиотеки, книги на месте", - сообщила замминистра культуры и архивов региона Ольга Уватова"
(с) Интерфакс
vorch1

Про жесть

Успешный проект на Кикстартере - комикс про Сталинградскую битву, зомбей и выжившую девушку-снайпера, которая вдруг находит там маленького ребенка.

Как еще в Яузе не успели настрочить с десяток романов по этой тематике, не знаю даже.

ЗЫ. Нарисовано, имхо, хреново.
vorch1

Про эпидемию идиотизма

"Как сообщал портал IzRus, 7 апреля преподавательница одной из школ Хайфы решила рассказать третьеклассникам о Катастрофе европейского еврейства. Учительница, чья семья репатриировалась из Северной Африки, утверждала, что нацисты убивали евреев, определяя их по цвету кожи и волос. Для «демонстрации» своего тезиса она велела выйти к доске шести детям из русскоязычных семей. Остальным их соученикам она предложила сравнить ее темный цвет кожи и волос с их светлыми волосами и кожей. Учительница объяснила, что таких, как дети из семей репатриантов, нацисты не убивали, а выпускали из гетто, потому что они... и сами похожи на немцев."

"В Люксембургском саду в Париже задержали мужчину за то, что он был одет в «неправильный» свитер. Причиной задержания является кофта, на которой изображена гетеросексуальная семья, держащаяся за руки (мать, отец и двое детей).
Согласно новому законодательству это является неуважением к гомосексуальным парам. Футболка признана аморальной, потому что открыто пропагандирует приверженность гетеросексуальным отношениям.
Полиция решила, что данный символ оскорбляет чувства сексуальных меньшинств и задержала мужчину. За неправильную кофту ему грозит штраф в несколько тысяч евро".
vorch4

Вопрос к переводчикам и сочувствующим ;)

Недавно мы с vythe обсуждали, почему в англоязычных рецензиях книги Шарлин Харрис из цикла про Сьюки Стэкхаус (того самого, по которому снимают столь нелюбимый dalaukar сериал "Настоящая кровь") почти всегда награждают эпитетом "юмористические" (и даже говорят про "biting satirical commentary"). В русских же переводах этого цикла я юмора практически не заметил (разве что след от юмора остался, когда героиня - луизианская блондинка-официантка-телепатка вдруг говорит себе: "О, а это слово я знаю. Оно было в моем календаре "Слово в день").
Выфь считает, что Харрис пишет так незамысловато, что ее текст и переводом не испортишь, а переводчик попытается хоть как-то сохранить уровень юмора там, где текст перевести невозможно.

Возьмем для примера отрывок из начала свежеизданного романа Харрис "Сплошь мертвецы" (All Together Dead, 2007).
Collapse )
Collapse )

Тут, конечно, мешает совершенное несовпадение обычаев, но неужели всё так плохо? ;)
vorch1

(no subject)

Антология "Фэнтези-2009" (2008; Эксмо, серия "Боевая магия"; "В оформлении переплета использована работа художника Donato"):
Антология `Фэнтези-2009`

Использована работа Донато Джианкола (Donato Giancola), нарисованная для обложки романа Джоэля Розенберга (Joel Rosenberg) "The Road Home" (1995; 6-я часть недоизданного АСТ (ровно с этого романа) подросткового фэнтезийного цикла "Стражи Пламени" (Guardians of the Flame)):

Оригинальную картинку можно посмотреть здесь.

PS. Новости выложил.