VorchuNN (vorchunn) wrote,
VorchuNN
vorchunn

Отечественные переводчики снова смогли меня поразить

Исходный фрагмент текста из романа Мартина Чарльза "В объятиях дождя": "Mutt stood at the edge of the back porch, wearing protective safety glasses and yellow earplugs stuffed into each ear, and both hands gripped the biggest pressurewasher wand I'd ever seen. He had braced his legs against a column and looked like he was holding a flamethrower. At his feet was a thirteen-horsepower Honda engine on wheels connected to some sort of pump that fed water through a hundred-plus feet of pressurized hose snaking around the porch."

В русском переводе он превратился вот в такое чудо: "У входа стоял Мэтт в защитных очках, с затычками в ушах и огромным шлангом, а рядом поместилась маленькая «Хонда» в тридцать лошадиных сил и с насосом, извивающимся по земле, как змея".

Причем это даже не гуглеперевод, ибо никакой Гугль не сможет превратить 13 в 30.
Tags: во дают!, книги, переводы
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 12 comments